8- ¿La transliteración académica para el portugués es correcta? ¿Debe ser adoptada?

No. Induce al lector al error de pronunciación, como es el caso de la ç usada para representar unsonido que no es de esa letra. Por ejemplo, en la palabra Shiva, la sonoridad del primer fonema resultairreconocible en la grafía “Çiva”, propuesta por la transliteración a la lengua portuguesa. Por eso debemosutilizar la inglesa, “Shiva”, que es más lógica, es la que se usa en la India y sirve perfectamente para elportugués.

To top